Traducción certificada para emigrar a Canadá: lo que necesita saber

¿Estás solicitando inmigrar a Canadá y tienes documentos de respaldo que no están en inglés o francés? Si es así, lo más probable es que debas proporcionar traducciones certificadas.

Al solicitar inmigración o residencia permanente, es posible que se te solicite que proporciones traducciones certificadas de tus documentos oficiales al inglés o al francés, los dos idiomas oficiales de Canadá.

Si solicitas inmigrar a Canadá, se te pedirá que presentes documentos de respaldo con tu solicitud, por ejemplo, tu certificado de nacimiento, certificado de matrimonio, antecedentes penales o credenciales de educación.

Esto se aplica a las solicitudes de residencia permanente a través de Express Entry, así como a las solicitudes de permisos de trabajo o patrocinios familiares, entre muchas otras vías de inmigración.

Si tus documentos están en un idioma que no sea inglés o francés, deben ir acompañados de una traducción oficial del documento original en inglés o francés. La traducción deberá incluir los sellos y firmas y todos los elementos que aparecen en el documento original para que se considere completa. La traducción también deberá llevar el nombre y la firma del traductor.

¿Cuáles son los requisitos para los documentos de respaldo que no están en inglés o francés?

Deberás enviar traducciones de sus documentos de respaldo si no están en uno de los idiomas oficiales de Canadá, y deberán cumplir con los requisitos de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá o tu solicitud puede ser rechazada.

Cuando envíes documentos en un idioma que no sea inglés o francés, debes proporcionar:

  • una traducción completa certificada del documento original o de una copia certificada del original.
  • el documento original en el idioma extranjero o una copia certificada del documento original. Cuando se envía una copia certificada del documento original, el traductor debe sellar tanto la copia certificada como la traducción.

Si un traductor certificado no puede proporcionar una traducción, debe ir acompañada de una declaración jurada y el documento original.

Únicamente tu serás responsable del coste de las traducciones.

Sin embargo, si tus documentos ya están en inglés o francés, no es necesario traducirlos, incluso si no están en el idioma en el que se completó la solicitud. Por ejemplo, si completas tu solicitud en francés, puedes enviar tus documentos de respaldo en inglés.

¿Quién es un traductor certificado?

Un traductor certificado es una persona que es miembro acreditado de una organización de traductores e intérpretes profesionales en Canadá o en el extranjero. La certificación de un traductor puede ser confirmada por un sello o estampilla que indique su número de miembro en la asociación profesional a la que está afiliado.

Para la traducción en Canadá, deberás utilizar los servicios de un traductor que esté autorizado para traducir documentos y esté al día con la agencia provincial o territorial. Aquí hay unos ejemplos:

  • Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
  • Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO)
  • Sociedad de Traductores e Intérpretes de Columbia Británica (STIBC)

Sin embargo, si utilizas los servicios de un traductor fuera de Canadá, debes asegurarte de que la persona que está contratando esté oficialmente reconocida o autorizada para trabajar como traductor certificado en el país donde se realiza la traducción.

Las traducciones no pueden ser realizadas por:

  • ti mismo;
  • un miembro de tu familia;
  •  tu representante o consultor de inmigración;
  •  un miembro de tu familia que sea abogado, notario o traductor tampoco puede traducir tus documentos.

¿Qué sucede si no envío las traducciones de mis documentos?

Enviar documentos sin traducción te costará tiempo y dinero.

Cuando el IRCC recibe una solicitud que incluye documentos que deben ir acompañados de una traducción pero no lo están, se le pedirá que la proporcione. También deberás volver a presentar tu solicitud con los documentos originales y las correspondientes traducciones certificadas.

1 comentario en «Traducción certificada para emigrar a Canadá: lo que necesita saber»

Deja un comentario